书架 | 搜书

汉英跨文化交际中的日常英语语用佚名-精彩免费下载-第一时间更新

时间:2018-01-14 06:30 /人文社科 / 编辑:陆成
《汉英跨文化交际中的日常英语语用》是佚名所著的一本技术流、历史、未来小说,内容新颖,文笔成熟,值得一看。《汉英跨文化交际中的日常英语语用》精彩章节节选:You’d better not be late for school. We’d better set off now. 9、使用advise、suggest...

汉英跨文化交际中的日常英语语用

作品字数:约8.2万字

小说年代: 现代

阅读指数:10分

《汉英跨文化交际中的日常英语语用》在线阅读

《汉英跨文化交际中的日常英语语用》章节

You’d

better not

be late

for

school.

We’d

better set

off now.

9、使用advise、suggest、recommend等有“提议,建议”的词语,一般用于较为正式的建议。如:I suggest

we hold a

meeting to

discuss

it. I

advise you

to

practise

more in

your

pronunciation.

I

recommend

you to

read this

book.

recommend还常用于餐厅务员向顾客推荐菜品时使用。

此外,为避免过于突兀的提出建议而使对方到不,也可以使用以下这些较委婉的说法:You could

always…

Have you

considered…?

Perhaps we

could… Do

you think

it is a

good idea

to…?

回应建议可以持肯定或否定的度。接受他人建议可以回答:Iwould be

glad

to./I’d

like it

very

much./OK./That

seems like

a good

idea./Cretainly./That

will help,

I

think.等。如:

(42 / 99)
汉英跨文化交际中的日常英语语用

汉英跨文化交际中的日常英语语用

作者:佚名
类型:人文社科
完结:
时间:2018-01-14 06:30

相关内容
大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

当前日期:
Copyright © 泽比看书网(2026) 版权所有
(台湾版)

联系渠道:mail